Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (3)  ›  135

Memini te illum locum aliquando tractasse, non repente nos in mortem incidere sed minutatim procedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
minutatim
minutatim: stückweise, EN: one bit at a time, bit by bit, little by little
mortem
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sed
sed: sondern, aber
tractasse
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum