Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  285

Ostendet mihi alium in adulterio, alium in popina, alium in aula; ostendet mihi lepidum philosophum aristonem, qui in gestatione disserebat hoc enim ad edendas operas tempus exceperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra868 am 21.09.2017
Er wird mir einen Mann im Ehebruch zeigen, einen anderen in einer Taverne, einen weiteren am Königshof; er wird mir den witzigen Philosophen Aristo zeigen, der während seiner Fahrt in einer Sänfte philosophierte, da er diese Zeit für die Darbietung seiner Dienste reserviert hatte.

von hugo.i am 11.06.2024
Er wird einen beim Ehebruch erwischen, einen in einer Kneipe und einen am Königshof. Er wird mir den amüsanten Philosophen Aristo zeigen, der seine Vorlesungen hielt, während er in einer Sänfte getragen wurde - das war die Zeit, die er für seine beruflichen Pflichten reserviert hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adulterio
adulterium: Ehebruch, Untreue, Verhältnis, Liebesaffäre
alium
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium: Knoblauch
alium: Knoblauch
alium: Knoblauch
aristonem
ara: Altar, Opferaltar, Heiligtum, Zufluchtsort, Denkmal
aris: Ackerwurz, Zehrwurz, Aronswurz, Pflanze ähnlich dem Aronstab
aron: Aronstab
aros: Aronstab
arum: Aronstab
tonare: donnern, dröhnen, tosen, erschallen
aula
aula: Halle, Hof, Palast, Königshof, Hofstaat, Audienzsaal
disserebat
disserere: auseinandersetzen, erörtern, besprechen, diskutieren, abhandeln, darlegen, erklären
edendas
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
exceperat
excipere: aufnehmen, empfangen, auffangen, entgegennehmen, ausnehmen, eine Ausnahme machen, abfangen, belauschen, folgen, nachfolgen
gestatione
gestatio: das Tragen, das Befördern, Schwangerschaft, Ausfahrt, Spaziergang, Wandelhalle
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lepidum
lepidus: anmutig, reizend, lieblich, witzig, geistreich, elegant, fein, angenehm, gefällig, heiter
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
mihi: mir, für mich, meinerseits
operas
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operare: arbeiten, wirken, tätig sein, funktionieren, sich beschäftigen, verrichten
ostendet
ostendere: zeigen, darlegen, erklären, aufzeigen, vorzeigen, enthüllen, offenbaren
ostendere: zeigen, darlegen, erklären, aufzeigen, vorzeigen, enthüllen, offenbaren
philosophum
philosophus: Philosoph, philosophisch
popina
popina: Garküche, Imbissstube, Schenke, Kneipe
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum