Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  081

Quid aliud voces hunc quam deum in corpore humano hospitantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam.918 am 11.05.2020
Was sollte man diesen anders nennen als einen Gott, der in einem menschlichen Körper weilt?

von collin874 am 12.07.2017
Wie könnte man diesen Menschen anders nennen als einen Gott, der in menschlicher Gestalt weilt?

Analyse der Wortformen

aliud
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
deum
deus: Gott, Gottheit
hospitantem
hospitare: beherbergen, bewirten, gastlich aufnehmen, als Gast auftreten
humano
humanus: menschlich, human, freundlich, gütig, gebildet, kultiviert, zivilisiert, menschenwürdig, menschenfreundlich
humanum: menschliche Angelegenheiten, menschliche Belange, menschliche Natur, die menschliche Verfassung
humanare: humanisieren, zivilisieren, verfeinern, freundlich behandeln, mildern
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
voces
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum