Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (6)  ›  269

Cogita quid honeste, quid fortiter feceris; bonas partes tecum ipse tracta; memoriam in ea quae maxime miratus es sparge; tunc tibi fortissimus quisque et victor doloris occurrat: ille qui dum varices exsecandas praeberet legere librum perseveravit, ille qui non desiit ridere cum hoc ipsum irati tortores omnia instrumenta crudelitatis suae experirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bonas
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desiit
desinere: ablassen, aufhören
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
exsecandas
exsecare: herausschneiden
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortissimus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honeste
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
irati
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
miratus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
non
non: nicht, nein, keineswegs
occurrat
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perseveravit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
praeberet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ridere
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sparge
spargere: streuen, verbreiten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tortores
tortor: Folterknecht, EN: torturer
tracta
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
varices
varicare: EN: straddle (with legs apart)
varix: Krampfader, EN: varicose vein
victor
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum