Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  298

Cenabis tamquam aeger, immo aliquando tamquam sanus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria842 am 01.07.2014
Du wirst speisen wie ein Kranker, ja sogar manchmal wie ein Gesunder.

von kilian.e am 20.06.2020
Du solltest essen wie jemand, der krank ist, oder besser noch, manchmal wie jemand, der gesund ist.

Analyse der Wortformen

aeger
aeger: krank, leidend, schmerzvoll, betrübt, bekümmert, unglücklich, Kranker, Kränkling, Patient
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal, zuweilen, manchmal, bisweilen
cenabis
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
cenabum: Cenabum (antiker Name von Orléans)
immo
immo: vielmehr, im Gegenteil, ja sogar, ja freilich, allerdings, gewiss
sanus
sanus: gesund, heil, unversehrt, vernünftig, besonnen, normal
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum