Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (2)  ›  065

Perge, lucili, et propera, ne tibi accidat quod mihi, ut senex discas; immo ideo magis propera quoniam id nunc adgressus es quod perdiscere vix senex possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
discas
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
ideo
ideo: dafür, deswegen
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
perdiscere
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propera
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
properus: eilig, EN: quick, speedy
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum