Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  319

Voluptates praecipue exturba et invisissimas habe: latronum more, quos phil tas aegyptii vocant, in hoc nos amplectuntur, ut strangulent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils976 am 11.02.2018
Vertreibe die Freuden vor allem und behandle sie wie deine schlimmsten Feinde: wie jene Räuber, die die Ägypter Philetae nennen, die uns nur umarmen, um uns zu erdrosseln.

von lea.o am 26.05.2016
Freuden treibe besonders hinaus und halte sie als die Verhasstesten: nach Art der Räuber, welche die Ägypter Philetae nennen, die uns umarmen, um uns zu erdrosseln.

Analyse der Wortformen

aegyptii
aegyptius: ägyptisch, zu Ägypten gehörig, Ägypter, Einwohner Ägyptens
amplectuntur
amplecti: umarmen, umfassen, umschließen, liebkosen, wertschätzen, begrüßen, annehmen, einschließen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exturba
exturbare: gewaltsam vertreiben, hinausjagen, verdrängen, verbannen
habe
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
invisissimas
invidere: beneiden, missgönnen, neiden, hassen, mit Neid betrachten
invisere: besichtigen, besuchen, hineingehen, hineinsehen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, gehasst, verabscheut, unliebsam, unbeliebt
sima: Sima, Dachrinne, Traufe, vorspringende Kante
simus: stumpfnasig, plattnasig, mit kurzer Nase
latronum
latro: Räuber, Bandit, Dieb, Straßenräuber, Seeräuber
more
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
nos
nos: wir, uns
praecipue
praecipue: besonders, hauptsächlich, vor allem, vorzugsweise, namentlich, insbesondere
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt, ausgezeichnet, hervorragend, hauptsächlich
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
strangulent
strangulare: erdrosseln, erwürgen, ersticken
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vocant
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Freude, Behagen, sinnliches Vergnügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum