Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  110

Omnia noctis erant placida composta quiete.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.t am 22.04.2018
Alle Dinge der Nacht waren in friedlicher Ruhe geordnet.

von sheyenne821 am 19.12.2014
Alles lag friedlich in der Stille der Nacht.

Analyse der Wortformen

composta
compostus: wohlgeordnet, ordentlich, regelmäßig, passend, vorbereitet, bereit, geeignet, ausgebildet, qualifiziert
erant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
noctis
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
omnia
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
placida
placidus: ruhig, friedlich, sanft, still, gelassen, mild, eben, glatt
quiete
quies: Ruhe, Rast, Erholung, Friede, Stille, Schlaf, Untätigkeit
quiete: ruhig, still, friedlich, gelassen, ungestört
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen, still sein, schlafen, zur Ruhe kommen, sich beruhigen
quietus: ruhig, still, friedlich, gelassen, ungestört, untätig, abgeschlossen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum