Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  154

Hunc quem graeci oestron vocant, pecora peragentem et totis saltibus dissipantem, asilum nostri vocabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.y am 09.05.2016
Diesen, den die Griechen Oestros nannten, der Vieh verfolgt und durch alle Weiden zerstreut, nannten unsere Leute Asilus.

von max.8862 am 04.02.2021
Unser Volk nannte dieses Insekt einen Asilus, während die Griechen es als Oestros kannten - es jagt Vieh und treibt es über die gesamten Weiden.

Analyse der Wortformen

asilum
asilus: Bremse, Stechfliege
dissipantem
dissipare: zerstreuen, ausstreuen, verbreiten, verschwenden, vertun, widerlegen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
graeci
graecus: Grieche, griechisch
graecus: griechisch, Grieche
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
nostri
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
pecora
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
peragentem
peragere: durchführen, ausführen, vollenden, verrichten, erledigen, durchreisen, durchziehen
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
saltibus
saltus: Sprung, Satz, Hürdensprung, Waldtal, Waldweide, Gebirgspass, Engpass, Schlucht
totis
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vocabant
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
vocant
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum