Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  070

Nam quotiens aliquos amicitiae asinii galli, quotiens seiani odium, deinde amor merserat aeque enim offendisse illum quam amasse periculosum fuit, exclamabant homines, o vatia, solus scis vivere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar975 am 13.04.2014
Jedesmal, wenn Menschen zugrunde gerichtet wurden, sei es durch Freundschaft mit Asinius Gallus oder durch das erst Gehasst-, dann Geliebtwerden von Sejanus - da es gleich gefährlich war, sein Feind wie sein Freund zu sein - riefen die Menschen: Vatia, du bist der Einzige, der weiß, wie man lebt!

von rosa942 am 07.03.2019
Denn sooft die Freundschaft des Asinius Gallus, sooft der Hass und dann die Liebe des Seianus Menschen in den Abgrund gestürzt hatte - denn es war gleichermaßen gefährlich, ihn beleidigt zu haben wie ihn geliebt zu haben - riefen die Menschen: O Vatia, du allein weißt, wie man lebt.

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, gleich, gleichermaßen, in gleicher Weise, gerecht, billig
aequus: eben, gleich, gerecht, billig, unparteiisch, ruhig, gelassen, günstig
aliquos
aliqui: irgendein, irgendwelcher, mancher, jemand, irgendjemand, etwas, irgendetwas
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
amasse
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
amicitiae
amicitia: Freundschaft, Bündnis, freundschaftliche Beziehung
amicitiae: Freundschaft, Bündnis, freundschaftliche Beziehungen
amor
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
exclamabant
exclamare: ausrufen, laut schreien, verkünden, erklären
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch, zu Gallien gehörig
callis: Pfad, Weg, Fußpfad, schmaler Weg, Viehweg, Bergpfad
callum: Schwiele, Hornhaut, Verhärtung, Unempfindlichkeit, Gefühlslosigkeit
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
homines
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
merserat
mergere: eintauchen, versenken, untertauchen, hineinstürzen, überfluten
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
o
o: O!, oh!, ach!
odium
odium: Hass, Abneigung, Feindschaft, Widerwillen
offendisse
offendere: beleidigen, verletzen, anstoßen, kränken, missfallen, einen Fehler machen, straucheln, sich stoßen
periculosum
periculosus: gefährlich, gefahrvoll, riskant, bedenklich
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quotiens
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
scis
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
seiani
ianus: Ianus (Gott des Anfangs, der Tore, Übergänge, der Zeit, Türen, Durchgänge und Enden), Schrein oder Tempel des Ianus
seia: Seia (römische Göttin der Saat)
seius: Seius (römischer Familienname), zur Familie der Seier gehörig
solus
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
vatia
vatius: krummbeinig, schief, missgestaltet
vivere
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum