Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  214

Consuetudinem meam nosti: brevissimo somno utor et quasi interiungo; satis est mihi vigilare desisse; aliquando dormisse me scio, aliquando suspicor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.9948 am 17.03.2015
Du kennst meine Gewohnheit: Ich nutze den kürzesten Schlaf und mache gleichsam eine Pause; es genügt mir, aufgehört zu haben, wach zu sein; manchmal weiß ich, dass ich geschlafen habe, manchmal vermute ich es nur.

von franz916 am 27.08.2019
Du kennst meine Schlafgewohnheiten: Ich mache sehr kurze Nickerchen und nutze sie wie kleine Pausen. Es reicht mir, einfach aufzuhören wach zu sein; manchmal bin ich mir sicher, geschlafen zu haben, und manchmal vermute ich nur, dass ich es getan habe.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal, zuweilen, manchmal, bisweilen
aliquando: einst, irgendwann, einmal, zuweilen, manchmal, bisweilen
brevissimo
brevis: kurz, klein, gering, wenig, bündig, kurze Silbe
consuetudinem
consuetudo: Gewohnheit, Brauch, Sitte, Gepflogenheit, Usus, Verkehr, Umgang, Vertrautheit
desisse
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
dormisse
dormire: schlafen, ruhen, untätig sein, nachlässig sein
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
interiungo
iungere: verbinden, vereinigen, verknüpfen, zusammenfügen, anschließen, paaren, vereinigen mit, sich verbinden mit
inter: zwischen, unter, inmitten, während
me
me: mich, meiner, mir
meam
meus: mein, meine, meines, meinige
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
nosti
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, hinreichend, ziemlich, recht
satus: gesät, gepflanzt, abstammend, entsprossen, geboren, Saat, Aussaat, Pflanzung
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
scio
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
scius: wissend, kundig, bewusst, erfahren, kenntnisreich
somno
somnus: Schlaf, Schlummer, Traum
suspicor
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen, ahnen
utor
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
vigilare
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben, aufpassen, Obacht geben, achtgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum