Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  258

Cum penes te palma fuerit et propinationes tuas strati somno ac vomitantes recusaverint, cum superstes toti convivio fueris, cum omnes viceris virtute magnifica et nemo vini tam capax fuerit, vinceris a dolio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea909 am 05.06.2022
Wenn der Siegespalm bei dir war und jene, die vom Schlaf und Erbrechen niedergestreckt wurden, deine Trinksprüche verweigerten, wenn du der Überlebende des ganzen Gelages warst, wenn du alle mit prachtvoller Tugend besiegt hast und niemand so weinkundig war wie du, wirst du schließlich vom Weinfass besiegt.

von eileen.842 am 17.07.2015
Du magst alle Trinkwettbewerbe gewinnen und andere besinnungslos oder zum Erbrechen bringen, die deinen Herausforderungen zum Weitertrinken nicht standhalten. Du könntest der Letzte sein, der auf der Party steht, und alle mit deiner beeindruckenden Trinkfähigkeit schlagen, sodass niemand mithalten kann, aber am Ende wird das Weinfass dich dennoch besiegen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
capax
capax: geräumig, weit, breit, fähig, imstande, empfänglich, aufnahmefähig, geeignet für
convivio
convivium: Gastmahl, Festmahl, Gelage, Festessen, geselliges Beisammensein
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dolio
dolium: großes Gefäß, Tongefäß, Fass, Tonne
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fueris
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fuerit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
magnifica
magnificus: großartig, prächtig, herrlich, glänzend, erhaben, vornehm, kostspielig
magnificare: vergrößern, erhöhen, preisen, loben, verherrlichen, hochschätzen
nemo
nemo: niemand, keiner
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
palma
palma: Handfläche, flache Hand, Palme, Palmenzweig, Preis, Sieg
penes
penes: in der Gewalt von, in der Macht von, im Besitz von, bei
penis: Penis, Glied, männliches Glied, Phallus
propinationes
propinatio: Trinkspruch, Zuninken, Zutrinken, Prosit, Anstoßen
recusaverint
recusare: ablehnen, verweigern, sich weigern, zurückweisen, Einspruch erheben, sich entschuldigen
somno
somnus: Schlaf, Schlummer, Traum
strati
sternere: ausbreiten, streuen, bestreuen, pflastern, eben machen, zu Boden werfen, niederwerfen, umwerfen
stratum: Decke, Bettdecke, Unterlage, Schicht, Pflaster
stratus: ausgebreitet, hingestreckt, bedeckt, gepflastert, Decke, Bettdecke, Satteldecke, Pflaster, Schicht
superstes
superstes: überlebend, noch lebend, übrigbleibend
superstare: obenauf stehen, überstehen, überdauern, übrig bleiben, überlegen sein
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
te
te: dich, dir
toti
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tuas
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
viceris
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vigere: stark sein, kräftig sein, blühen, gedeihen, in Kraft sein, wirksam sein, Geltung haben
vinceris
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vini
vinum: Wein
virtute
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft
vomitantes
vomitare: erbrechen, speien, ausspucken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum