Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (5)  ›  215

Illud etiamnunc vidi, vitem ex arbusto suo annosam transferri; huius capillamenta quoque, si fieri potest, colligenda sunt, deinde liberalius sternenda vitis, ut etiam ex corpore radicescat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

liberalius
alius: der eine, ein anderer
annosam
annosus: bejahrt, EN: aged, old, full of years
arbusto
arbustare: EN: plant (with trees), forest, reforest
arbustum: Baumpflanzung, EN: orchard, copse, plantation, grove of trees
arbustus: mit Bäumen bepflanzt, EN: planted/set with trees, EN: of the arbutus (evergreen strawberry)
capillamenta
capillamentum: Perücke, Wurzelfasern, EN: head of hair
colligenda
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
corpore
corpus: Körper, Leib
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etiamnunc
etiamnunc: auch jetzt noch, EN: even now, still, yet
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
liberalius
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
radicescat
radicare: EN: take root
radix: Wurzel, EN: root
si
si: wenn, ob, falls
sternenda
sternere: niederwerfen, streuen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitis
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitem
vitare: vermeiden, meiden
vitis: Weinrebe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum