Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (5)  ›  214

Hi paulo tardius surgunt, sed cum tamquam a planta processerint, nihil habent in se abhorridum aut triste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abhorridum
abhorridus: EN: rough, unsightly
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nihil
nihil: nichts
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
planta
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
plantare: Setzling, pflanzen, EN: propagate from cuttings
processerint
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
sed
sed: sondern, aber
surgunt
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tardius
tardus: langsam, EN: slow, limping
triste
triste: traurig, traurig, EN: sadly, sorrowfully
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum