Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  387

Venio nunc ad illum qui caelestium notitia gloriatur: frigida saturni sese quo stella receptet, quos ignis caeli cyllenius erret in orbes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.i am 16.03.2018
Ich komme nun zu jenem, der sich der Kenntnis himmlischer Dinge rühmt: dorthin, wo der kalte Stern des Saturnus sich zurückzieht, durch welche Himmelssphären das cyllenische Feuer wandert.

von zeynep.j am 11.03.2019
Ich wende mich nun an den, der sich seiner Kenntnis des Himmels rühmt: wohin sich der kalte Planet Saturn bewegt, und durch welche Pfade der Flammengeist des Merkur am Himmel streift.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
caelestium
caeleste: himmlische Dinge, übernatürliche Dinge, göttliche Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, überirdisch, übernatürlich, Himmelsbewohner, Gottheit, Gott, Göttin
caeli
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
erret
errare: irren, sich irren, umherirren, umherschweifen, sich verirren, einen Fehler machen
frigida
frigidus: kalt, kühl, frostig, frigide, teilnahmslos, matt, leblos
gloriatur
gloriari: prahlen, sich rühmen, sich brüsten, stolz sein, angeben
ignis
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
ignire: entzünden, anzünden, in Brand setzen, verbrennen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
notitia
notitia: Kenntnis, Wissen, Bekanntschaft, Kunde, Nachricht, Ruf, Berühmtheit
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
orbes
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbare: berauben, entreißen, nehmen, eines Besitzes entledigen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
receptet
receptare: wieder aufnehmen, wiedererlangen, zurückgewinnen, zurücknehmen, beherbergen, bewirten
saturni
saturnus: Saturn (Gott), Saturn (Planet)
saturnius: saturnisch, zu Saturn gehörig, Sohn des Saturn, Nachkomme des Saturn (bes. Jupiter oder Juno)
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
stella
stella: Stern, Himmelskörper, Gestirn
stellare: mit Sternen besetzen, mit Sternen versehen, mit Sternen schmücken
venio
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum