Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  055

Plus potest quamvis mediocrium turba quam posset unius magni violentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.d am 06.07.2024
Die Menge der gleich mittelmäßigen ist mehr imstande zu bewirken als die Gewalt eines einzelnen Großen.

von cristine.m am 28.12.2013
Eine Menge durchschnittlicher Menschen kann mehr bewirken als die Kraft eines einzelnen großen Individuums.

Analyse der Wortformen

magni
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
mediocrium
mediocris: mittelmäßig, mäßig, gewöhnlich, durchschnittlich, unbedeutend
plus
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
posset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quamvis
quamvis: obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn, wie sehr auch, wie sehr auch, so viel du willst, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
turba
turba: Menge, Menschenmenge, Getümmel, Auflauf, Unruhe, Verwirrung, Durcheinander
turbare: stören, verwirren, beunruhigen, durcheinanderbringen, aufwühlen, in Verwirrung bringen
unius
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
violentia
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, Heftigkeit, Ungestüm, Zwang
violens: gewalttätig, heftig, ungestüm, stürmisch, zornig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum