Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (3)  ›  107

In illo quoque dissentio a posidonio, quod ferramenta fabrilia excogitata a sapientibus viris iudicat; isto enim modo dicat licet sapientes fuisse per quos tunc laqueis captare feras et fallere visco inventum et magnos canibus circumdare saltus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissentio
dissentire: verschiedener Meinung sein
enim
enim: nämlich, denn
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excogitata
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
fabrilia
fabrile: EN: carpenter's tools (pl.)
fabrilis: Künstler, EN: of/belonging to a workman
fallere
fallere: betrügen, täuschen
feras
fera: wildes Tier, Bestie
ferramenta
ferramentum: eisernes Werkzeug, EN: iron tool
feras
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
visco
viscare: EN: smear
viscum: Mistel, EN: mistletoe
viscus: Eingeweide, Fleisch, Mistelzweig
viviscere: EN: come to life

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum