Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (5)  ›  207

At vos ad omnem tectorum pavetis sonum et inter picturas vestras, si quid increpuit, fugitis attoniti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie.97 am 14.02.2014
Aber Sie zucken bei jedem knarrendes Geräusch in Ihrem Haus zusammen und, umgeben von Ihren Kunstwerken, laufen Sie in Panik bei der geringsten Störung davon.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
At
at: aber, dagegen, andererseits
attoniti
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
et
et: und, auch, und auch
fugitis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pavetis
pavere: Angst haben, sich fürchten
picturas
pictura: Gemälde, Malerei, EN: painting, picture
pingere: malen, darstellen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
tectorum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tector: Stuckarbeiter, EN: plasterer
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vestras
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum