Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (5)  ›  230

Nec sine causa concussus est: inexpectata plus adgravant; novitas adicit calamitatibus pondus, nec quisquam mortalium non magis quod etiam miratus est doluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.r am 09.08.2023
Nicht ohne Grund war er erschüttert: Unerwartetes beschwert schwerer; die Neuartigkeit verleiht Unglücken mehr Gewicht, und keiner der Sterblichen litt nicht mehr unter dem, was er zugleich mit Staunen betrachtete.

von ada.96 am 08.04.2019
Er hatte guten Grund, erschüttert zu sein: Unerwartetes trifft uns härter; der Schock des Neuen verschlimmert Katastrophen, und jeder leidet mehr unter Dingen, die ihn überraschen.

Analyse der Wortformen

adgravant
adgravare: EN: aggravate, exaggerate
adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
calamitatibus
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concussus
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
doluit
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inexpectata
inexpectatus: EN: unforseen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miratus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mortalium
mortalis: sterblich
plus
multum: Vieles
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
novitas
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
plus
plus: mehr
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum