Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (7)  ›  342

Ita miser quidem esse qui virtutem habet non potest, beatissimus autem non est qui naturalibus bonis destituitur, ut valetudine, ut membrorum integritate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.t am 12.05.2019
Wer Tugend besitzt, kann nicht elend sein, jedoch kann eine Person, der natürliche Vorteile wie gute Gesundheit und körperliche Unversehrtheit fehlen, nicht vollständig glücklich sein.

von michelle.u am 04.03.2017
Wahrlich elend ist, wer keine Tugend besitzt, aber nicht minder gesegnet ist derjenige, dem natürliche Güter wie Gesundheit und körperliche Unversehrtheit nicht fehlen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beatissimus
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
destituitur
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
integritate
integritas: Unversehrtheit, Reinheit, Echtheit
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
membrorum
membrum: Körperteil, Glied
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
naturalibus
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum