Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (8)  ›  400

Sed si cui virtus animusque in corpore praesens, hic deos aequat, illo tendit originis suae memor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequat
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
animusque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corpore
corpus: Körper, Leib
deos
deus: Gott
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
originis
origo: Ursprung, Quelle
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
animusque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tendit
tendere: spannen, dehnen
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum