Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (9)  ›  420

In epistula qua de morte metronactis philosophi querebaris, tamquam et potuisset diutius vivere et debuisset, aequitatem tuam desideravi, quae tibi in omni persona, in omni negotio superest, in una re deest, in qua omnibus: multos inveni aequos adversus homines, adversus deos neminem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequitatem
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
de
de: über, von ... herab, von
debuisset
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
desideravi
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
deos
deus: Gott
diutius
diu: lange, lange Zeit
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveni
invenire: erfinden, entdecken, finden
metronactis
metrum: Versmaß, EN: measure
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multos
multus: zahlreich, viel
metronactis
nancisci: finden, erlangen, bekommen
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neminem
nemo: niemand, keiner
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
querebaris
queri: klagen, beklagen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tuam
tuus: dein
vivere
vivere: leben, lebendig sein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum