Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (12)  ›  552

Sic quoque temptat resurgere et contra prava nititur, nacta vero praesidium et adiuta praeceptis evalescit, si tamen illam diutina pestis non infecit nec enecuit; hanc enim ne disciplina quidem philosophiae toto impetu suo conisa restituet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.e am 28.06.2022
Selbst in diesem Zustand versucht es, sich zu erheben und gegen das Böse anzukämpfen, und wenn es Unterstützung findet und Führung erhält, kann es seine Kraft wiedererlangen – aber nur, wenn es nicht bereits von langfristiger Korruption infiziert und zerstört wurde. Denn sobald es diesen Punkt erreicht hat, kann auch die Philosophie, trotz ihrer größten Anstrengungen, es nicht mehr zurückbringen.

Analyse der Wortformen

adiuta
adjutare: EN: help (w/burden/activity)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
conisa
coniti: EN: strain, strive (physically), EN: strain, strive (physically)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
diutina
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
enecuit
enecare: zu Tode quälen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
evalescit
evalescere: erstarken
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
infecit
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
nacta
nancisci: finden, erlangen, bekommen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
pestis
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prava
pravare: EN: misrule
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
restituet
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
resurgere
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temptat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum