Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  632

Erras enim si existimas nobiscum vitia nasci: supervenerunt, ingesta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.h am 06.12.2016
Du irrst, wenn du glaubst, wir würden mit unseren Fehlern geboren: Sie kommen später, werden unterwegs angesammelt.

von efe866 am 13.04.2015
Du irrst, wenn du glaubst, Laster seien mit uns geboren: Sie sind später zu uns gekommen, sie wurden eingeführt.

Analyse der Wortformen

enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
erras
errare: irren, sich irren, umherirren, umherschweifen, sich verirren, einen Fehler machen
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
ingesta
ingerere: hineintragen, hineinbringen, hineinwerfen, eingießen, einbringen, einverleiben, aufbürden, zufügen
incestare: beschmutzen, verunreinigen, entweihen, beflecken, Schande antun, Inzest begehen
incestus: unzüchtig, unrein, blutschänderisch, durch Blutschande befleckt, verunreinigt, Blutschande, Unzucht, Befleckung
nasci
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
nobiscum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
supervenerunt
supervenire: ankommen, erscheinen, dazukommen, sich ereignen, unvermutet eintreten
vitia
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, beeinträchtigen, entkräften, ungültig machen, beflecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum