Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (15)  ›  729

Medicina quondam paucarum fuit scientia herbarum quibus sisteretur fluens sanguis, vulnera coirent; paulatim deinde in hanc pervenit tam multiplicem varietatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coirent
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fluens
fluere: fließen, dahinfließen
herbarum
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Medicina
medicina: Heilkunst, EN: art/practice of medicine, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, EN: of the art/practice of medicine/healing, medical
multiplicem
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
paucarum
paucus: wenig
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
scientia
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sisteretur
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
tam
tam: so, so sehr
varietatem
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum