Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  012

Est autem tanti nihil diu gaudere ne quid diu timeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.a am 19.05.2024
Es ist so viel wert, sich lange an nichts zu erfreuen, damit du nichts lange fürchtest.

von ayla.k am 06.09.2019
Es lohnt sich, nicht zu lange glücklich zu sein, wenn das bedeutet, dass man nicht zu lange Angst haben muss.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
diu
diu: lange, lange Zeit, seit langem
diu: lange, lange Zeit, seit langem
DIV: 504, fünfhundertvier
DIV: 504, fünfhundertvier
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gaudere
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nihil
nihil: nichts
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
tanti
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
timeas
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum