Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  122

Sed plerique non conputant quanta perceperint, quantum gavisi sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.m am 31.01.2015
Aber die meisten begreifen nicht, wie viel sie empfangen haben, wie sehr sie sich gefreut haben.

von fin.r am 19.01.2023
Aber die meisten Menschen rechnen nicht nach, wie viel sie empfangen haben und wie glücklich sie gewesen sind.

Analyse der Wortformen

conputant
conputare: rechnen, berechnen, zusammenrechnen, überschlagen, schätzen, bedenken, überlegen
gavisi
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perceperint
percipere: wahrnehmen, bemerken, erfassen, begreifen, verstehen, empfangen, erhalten, ernten, einsammeln
plerique
plerus: der größte Teil, die meisten, sehr viele
que: und, auch, sogar
quanta
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum