Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  112

Nec nunc sine illis sum, sed gravi terrenoque detineor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.y am 04.09.2015
Nicht jetzt ohne jene bin ich, sondern von schwerem und irdischem [Stoff] werde ich zurückgehalten.

von lars9884 am 25.12.2017
Ich bin nicht ohne sie, selbst jetzt nicht, doch werde ich von schweren, irdischen Fesseln zurückgehalten.

Analyse der Wortformen

detineor
detinere: zurückhalten, festhalten, abhalten, aufhalten, behalten, vorenthalten, beschäftigen
gravi
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
sum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
terrenoque
que: und, auch, sogar
terrenus: irdisch, aus Erde, von der Erde, Erden-, aus irdischem Stoff, vergänglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum