Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  272

Considera quae sint quae hominem in perniciem hominisinstigent: invenies spem, invidiam, odium, metum, contemptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.834 am 08.09.2024
Denke darüber nach, was Menschen dazu treibt, einander zu schaden: Du wirst finden, es sind Hoffnung, Neid, Hass, Angst und Verachtung.

von ibrahim.y am 01.03.2023
Betrachte, welche Dinge es sind, die den Menschen zur Vernichtung des Menschen treiben: Du wirst Hoffnung, Neid, Hass, Angst, Verachtung finden.

Analyse der Wortformen

considera
considerare: bedenken, betrachten, erwägen, überlegen, berücksichtigen, in Betracht ziehen
contemptum
contemptus: Verachtung, Geringschätzung, Missachtung, verachtet, verächtlich, geringgeschätzt
contemnere: verachten, geringachten, missachten, verächtlich behandeln, gering schätzen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
hominisinstigent
instigare: anstacheln, aufhetzen, antreiben, ermutigen, reizen
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
invenies
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
invidiam
invidia: Neid, Missgunst, Eifersucht, Hass, Abneigung, Unbeliebtheit
metum
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
odium
odium: Hass, Abneigung, Feindschaft, Widerwillen
perniciem
pernicies: Verderben, Untergang, Unheil, Verhängnis, Zerstörung
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum