Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (1)  ›  044

Iuvabat de aeternitate animarum quaerere, immo mehercules credere; praebebam enim me facilem opinionibus magnorum virorum rem gratissimam promittentium magis quam probantium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeternitate
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
animarum
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
gratissimam
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
Iuvabat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
praebebam
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
probantium
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
promittentium
promittere: versprechen, geloben
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum