Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (10)  ›  461

Sed ne et ipse, dum aliud ago, in philologum aut grammaticum delabar, illud admoneo, auditionem philosophorum lectionemque ad propositum beataevitae trahendam, non ut verba prisca aut ficta captemus et translationesinprobas figurasque dicendi, sed ut profutura praecepta et magnificas voceset animosas quae mox in rem transferantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.b am 20.05.2020
Aber bevor ich mich selbst verliere und zum Sprachexperten oder Grammatiklehrer werde, möchte ich eines klarstellen: Wir sollten unsere Aufmerksamkeit beim Zuhören und Lesen von Philosophen darauf richten, ein glückliches Leben zu erreichen. Wir sollten uns nicht darauf konzentrieren, nach altertümlichen oder künstlichen Wörtern, gesuchten Metaphern und geschraubten Ausdrücken zu suchen, sondern stattdessen auf nützliche Lehren und inspirierende, kraftvolle Ideen achten, die wir schnell in die Praxis umsetzen können.

von margarete.d am 08.06.2022
Doch damit ich selbst, während ich etwas anderes tue, nicht in die Rolle eines Philologen oder Grammatikers gerate, rate ich Folgendes: Das Hören und Lesen von Philosophen sollte auf den Zweck des gesegneten Lebens ausgerichtet sein, nicht damit wir uns an alten oder künstlichen Worten, unpassenden Metaphern und Redefiguren festhalten, sondern damit wir hilfreiche Lehren und großartige, beherzte Aussagen erfassen können, die alsbald in die Tat umgesetzt werden können.

Analyse der Wortformen

ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admoneo
admoneo: an eine Schuld mahnen
admonere: erinnern, ermahnen
aliud
alius: der eine, ein anderer
animosas
animosus: mutig, heftig, EN: courageous, bold, strong, ardent, energetic, noble
auditionem
auditio: Gerücht, das Hören, Hören, Anhören, EN: hearing, act/sense of hearing
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beataevitae
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
captemus
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
grammaticum
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
delabar
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
ficta
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
figurasque
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
ficta
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
translationesinprobas
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lectionemque
lectio: das Sammeln, das Sammeln, EN: reading (aloud)
magnificas
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
philologum
philologus: Gelehrter, EN: learned, literary, EN: scholar
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prisca
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
profutura
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
lectionemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
voceset
set: EN: but, but also
trahendam
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
transferantur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translationesinprobas
translatio: Übertragung, Transport
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
beataevitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voceset
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum