Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  466

Tenendum rapiente fluctu gubernaculum, luctandumcum ipso mari, eripienda sunt vento vela: quid me potest adiuvare rectornavigii attonitus et vomitans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni919 am 19.12.2014
Ich muss das Steuer festhalten, während die Wellen versuchen, es mir zu entreißen, gegen das Meer selbst kämpfen und die Segel vor dem Wind retten - was nützt mir jetzt ein seekranker und von Panik erfüllter Steuermann?

von sebastian902 am 21.04.2024
Das Steuer muss gehalten werden, während die Welle es entreißt, und es muss mit dem Meer selbst gekämpft werden, die Segel müssen dem Wind entrissen werden: Wie kann mir der Steuermann des Schiffes helfen, betäubt und erbrechend?

Analyse der Wortformen

adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, fördern, assistieren
attonitus
attonare: betäuben, mit Blitz erschlagen, in Staunen versetzen, verwirren, verrückt machen
attonitus: betäubt, bestürzt, erstaunt, verblüfft, gebannt, fasziniert
eripienda
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fluctu
fluctus: Woge, Welle, Flut, Strömung, Brandung, Aufruhr, Unglück
gubernaculum
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, Lenkung, Leitung, Regierung
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
luctandumcum
luctari: ringen, kämpfen, sich abmühen, streiten, sich auseinandersetzen
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
mari
mare: Meer, See
marius: Marius (römischer Familienname oder Eigenname), Marianisch, zu Marius gehörig
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
me
me: mich, meiner, mir
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
rapiente
rapere: rauben, entreißen, raffen, reißen, entführen, fortreißen, schnell bewegen
rectornavigii
rector: Lenker, Leiter, Herrscher, Steuermann, Verwalter, Rektor
navigium: Schiff, Boot, Wasserfahrzeug, Kahn, Floß
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tenendum
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
vela
velum: Segel, Tuch, Verhüllung, Vorhang, Gardine, Zeltdecke
velare: verhüllen, bedecken, verbergen, umhüllen, bekleiden
vento
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vomitans
vomitare: erbrechen, speien, ausspucken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum