Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  158

Vidimus ubi tribuendum esset plena manudantem, ubi laborandum, pertinacem et obnixum et lassitudinem corporisanimo subleuantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel.8819 am 04.02.2019
Wir haben ihn gesehen, mit voller Hand gebend, wo zu geben war, wo zu arbeiten war, beharrlich und entschlossen und körperliche Müdigkeit mit Geist überwindend.

von noel.845 am 13.09.2024
Wir sahen, wie er großzügig war, wenn Großzügigkeit gefragt war, und wenn Arbeit erforderlich war, zeigte er Beharrlichkeit und Entschlossenheit und überwand körperliche Erschöpfung mit geistiger Stärke.

Analyse der Wortformen

corporisanimo
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
laborandum
laborare: arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, leiden, in Schwierigkeiten sein, krank sein
lassitudinem
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, Erschöpfung, Abgeschlagenheit
manudantem
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
obnixum
obniti: sich anstrengen, sich stemmen gegen, widerstehen, sich auflehnen, sich bemühen
obnixus: standhaft, entschlossen, beharrlich, fest, sich anstrengend, ringend
pertinacem
pertinax: hartnäckig, beharrlich, eigensinnig, starrköpfig, unnachgiebig, Hartnäckiger, Hartnäckige, Starrkopf, Eigensinniger, Eigensinnige
plena
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
subleuantem
sublevare: emporheben, aufheben, hochheben, unterstützen, erleichtern, lindern, ermutigen
tribuendum
tribuere: zuteilen, zuweisen, gewähren, verleihen, bewilligen, zuschreiben, beimessen, verteilen, einteilen
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
vidimus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum