Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (6)  ›  281

Sunt qui officia lucis noctisque peruerterintnec ante diducant oculos hesterna graues crapula quam adpetere nox coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpetere
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
coepit
coepere: anfangen, beginnen
crapula
crapula: Rausch, EN: drunkenness, intoxication
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
diducant
diducere: auseinanderziehen
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hesterna
hesternus: gestrig, EN: of yesterday
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
peruerterintnec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctisque
nox: Nacht
oculos
oculus: Auge
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
peruerterintnec
pervertere: umkehren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
noctisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum