Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  212

Caesaris vicies ac septies milies sestertium non toto vertente anno absumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.g am 14.06.2021
Er gab in weniger als einem Jahr 27 Millionen Sesterzen von Caesar aus.

von ahmet.8988 am 15.07.2019
Von Caesars siebenundzwanzig Millionen Sesterzen verbrauchte er nicht in einem ganzen sich drehenden Jahr.

Analyse der Wortformen

absumpsit
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
anno: Jahr, Jahreszeit, Zeit
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
milies
mille: tausend, Tausende
milies: tausendmal
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
septies
septem: sieben
septies: siebenmal, sieben Mal
sestertium
sestertium: Sesterz (als Summe von 1000 Sesterzen)
sesterti: zweieinhalb, zweieinhalb As
sestertius: Sesterz (römische Münze)
toto
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vertente
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen
vicies
viginti: zwanzig
vicies: zwanzigmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum