Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  065

Post haec antoniae aviae, quidquid umquam livia augusta honorum cepisset, uno senatus consulto congessit; patruum claudium, equitem r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep908 am 13.11.2022
Nach diesen Dingen häufte er auf seine Großmutter Antonia alle Ehrungen auf, die Livia Augusta jemals erhalten hatte, durch einen Senatsbeschluss; seinen Onkel Claudius, einen römischen Ritter.

von nala.862 am 08.04.2023
Danach verlieh er seiner Großmutter Antonia alle Ehren, die Livia Augusta jemals erhalten hatte, durch einen einzigen Senatsbeschluss; was seinen Onkel Claudius betraf, der nur ein römischer Ritter war.

Analyse der Wortformen

antoniae
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, heilig, feierlich, angesehen, würdevoll
augusta: Augusta (Titel römischer Kaiserinnen), Kaiserin
augustare: weihen, heiligen, erhöhen, verherrlichen
aviae
avia: Großmutter, Oma
avius: abgelegen, entlegen, einsam, unwegsam, verlassen, verirrt, auf Irrwegen
cepisset
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
claudium
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
congessit
congerere: zusammentragen, zusammenbringen, anhäufen, aufhäufen, errichten, aufschichten, zusammenstellen, zusammenfassen, beitragen, zuschreiben
concedere: einräumen, zugestehen, erlauben, gestatten, überlassen, abtreten, nachgeben, weichen, sich entfernen
consulto
consultum: Beschluss, Ratschluss, Verordnung, Beratung, Gutachten, Plan
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
consultare: beratschlagen, sich beraten, überlegen, erwägen, befragen, um Rat fragen
consulto: absichtlich, vorsätzlich, mit Bedacht, überlegt
consultus: erfahren, kundig, geübt, weise, klug, Rechtsgelehrter, Jurist, Anwalt
equitem
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
equitare: reiten, zu Pferde reiten, Reiter sein
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
honorum
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorus: ehrenvoll, ehrenhaft, angesehen, geehrt, ehrend
livia
livere: bläulich sein, bleich sein, beneiden, neidisch sein
patruum
patruus: Onkel, Vatersbruder
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
quidquid
quidquid: was auch immer, alles was, was auch immer es sei, alles was es ist
r
r: -
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit
uno
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum