Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (1)  ›  027

Huc introire nisi necessario et caste religio est, concepta opinione veteri, quasi temere adeuntibus horror quidam et metus obiciatur, sed et mox confirmata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.91 am 27.03.2018
Es ist eine religiöse Skrupel, hier einzutreten, es sei denn notwendigerweise und in reiner Absicht, einer alten Vorstellung folgend, als ob denjenigen, die sich vorschnell nähern, ein gewisses Grauen und Furcht in den Weg gelegt würde, aber auch bald bestätigt.

Analyse der Wortformen

adeuntibus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
caste
caste: aufrichtig
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
concepta
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
confirmata
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
horror
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, EN: shivering, dread, awe rigidity (from cold, etc)
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
introire
introire: hineingehen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mox
mox: bald
necessario
necessario: notwendig, EN: unavoidably, without option
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obiciatur
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
quasi
quasi: als wenn
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sed
sed: sondern, aber
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
veteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum