Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  322

Affuit et clientibus, sicut scutario cuidam evocato quondam suo, qui postulabatur iniuniarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.8893 am 05.12.2020
Er half seinen Mandanten, darunter einem ehemaligen Schildträger, der einst unter seinem Kommando gedient hatte und nun wegen Körperverletzung angeklagt war.

von otto.9879 am 26.02.2015
Er stand Klienten zur Seite, ebenso einem bestimmten Scutarius, der einst sein Evokatus war und nun wegen Rechtsverletzungen angeklagt wurde.

Analyse der Wortformen

affuit
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
affuere: anwesend sein, da sein, zur Seite stehen, helfen, unterstützen
clientibus
cliens: Klient, Schützling, Schutzbefohlener, Vasall, Anhänger
cuidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
evocato
evocatus: Veteran, zurückberufener Soldat
evocare: hervorrufen, herbeirufen, herausfordern, entlocken, verlocken
postulabatur
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quondam
quondam: einst, ehemals, einmal, vormals, seinerzeit, manchmal
scutario
scutarius: Schildträger, Schildmacher, Gardist, Schild-, mit einem Schild versehen
sicut
sicut: sowie, wie, gleichwie, so wie, als ob, so, ebenso, gleichwie
suo
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum