Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (7)  ›  336

Cui lacrimans respondit augustus his verbis ipsa enim, sicut messalae, posui : compos factus votorum meorum, p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
compos
compos: an etwas mitbeteiligt, EN: in possession/control/mastery of
enim
enim: nämlich, denn
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacrimans
lacrimare: weinen
messalae
messala: EN: Messala/Messalla
meorum
meus: mein
posui
ponere: setzen, legen, stellen
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
votorum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum