Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  368

Tertium nepotem agrippam simulque privignum tiberium adoptavit in foro lege curiata; ex quibus agrippam brevi ob ingenium sordidum ac ferox abdicavit seposuitque surrentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdicavit
abdicare: abdanken, sich lossagen von, EN: resign, abdicate
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippam
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
adoptavit
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
curiata
curiatus: zu den Kurien gehörig, EN: of curiae
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
ob
ob: wegen, aus
privignum
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
simulque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seposuitque
seponere: beiseite legen
simulque
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sordidum
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
Tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tertium
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum