Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  447

Et rursus: ne iudaeus quidem, mi tiberi, tam diligenter sabbatis ieiunium servat quam ego hodie servavi, qui in balineo demum post horam primam noctis duas buccas manducavi prius quam ungui inciperem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.d am 09.06.2024
Und noch etwas: Mein lieber Tiberius, nicht einmal ein Jude hält den Sabbat-Fasttag so streng ein wie ich heute - ich habe im Badehaus erst nach der ersten Stunde der Nacht gerade mal zwei Bissen gegessen, bevor ich mit der Massage begann.

von jamie.973 am 22.02.2014
Und abermals: Nicht einmal ein Jude, mein Tiberius, beachtet so gewissenhaft das Fasten am Sabbat, wie ich es heute getan habe, der ich im Badehaus erst nach der ersten Stunde der Nacht zwei Bissen gegessen habe, bevor ich mich zu salben begann.

Analyse der Wortformen

balineo
balineum: Bad, Badeanstalt, Badezimmer
buccas
bucca: Backe, Wange, Mund, Kinnbacken, Backenmuskel, Pausbacke
demum
demum: schließlich, endlich, zuletzt, gerade, genau, erst
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
diligenter
diligenter: sorgfältig, gewissenhaft, aufmerksam, fleißig, genau
duas
duo: zwei
ego
ego: ich, meiner
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hodie
hodie: heute, am heutigen Tag, heutzutage
horam
hora: Stunde, Tageszeit, Zeitpunkt, Jahreszeit
ieiunium
ieiunium: Fasten, das Hungern, die Enthaltsamkeit, Hunger, Hungersnot
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inciperem
incipere: beginnen, anfangen, den Anfang machen, unternehmen
iudaeus
judaeus: Jude, Jüdin, jüdisch, Judäisch, zu Judäa gehörig
manducavi
manducare: kauen, essen, verzehren
mi
me: mich, meiner, mir
mi: mein, meine, meines
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
noctis
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
primam
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
prius
prius: früher, vorher, zuvor, eher, lieber, zuerst, frühere Zeiten, vorherige Ereignisse, frühere Handlungen
prior: früher, vorherig, vorig, ehemalig, erster, vorzüglich, überlegen, Prior, Leiter, Oberer
quam
quam: als, wie, wie, als
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
sabbatis
sabbatum: Sabbat, Samstag, Ruhetag
servat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
servavi
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
tiberi
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
tiberis: Tiber (Fluss in Italien)
ungui
unguere: salben, einölen, schmieren, fetten
unguis: Nagel, Kralle, Klaue

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum