Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  453

Pro potione sumebat perfusum aqua frigida panem aut cucumeris frustum vel lactuculae thyrsum aut recens aridumve pomum suci vinosioris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia9889 am 18.01.2014
Als Getränk nahm er in kaltem Wasser eingeweichtes Brot, oder ein Stück Gurke, oder einen Stängel kleinen Salats, oder eine frische oder trockene Frucht mit weinähnlichem Saft.

von domenic.z am 16.01.2018
Als Getränk würde er entweder Brot in kaltem Wasser eingeweicht, ein Stück Gurke, einen Salatstiel oder eine frische oder getrocknete Frucht mit einem leicht weinartigen Saft nehmen.

Analyse der Wortformen

aqua
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
cucumeris
cucumis: Gurke
frigida
frigidus: kalt, kühl, frostig, frigide, teilnahmslos, matt, leblos
frustum
frustum: Stück, Bruchstück, Fragment, Bissen, Brocken, Krümel
lactuculae
lactuca: Lattich, Gartensalat, Kopfsalat
panem
panis: Brot, Laib, Nahrung, Speise
perfusum
perfundere: übergießen, überschütten, begießen, benetzen, durchdringen, erfüllen
pomum
pomum: Frucht, Obst, Apfel, Obstbaum
pomus: Obst, Obstbaum, Apfelbaum
potione
potio: Trank, Getränk, Trunk, Dosis
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
recens
recens: neu, frisch, jung, kürzlich, eben erst, kräftig
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
suci
sucus: Saft, Feuchtigkeit, Flüssigkeit, Essenz, Geschmack, Kraft, Stärke
sugere: saugen, aussaugen, aufsaugen, entziehen
sumebat
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
thyrsum
thyrsus: Thyrsosstab, Thyrsus (Bacchus-Stab, mit Efeu oder Weinlaub umwundener Stab, an dessen Spitze sich ein Pinienzapfen befindet)
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vinosioris
vinosus: weinreich, weinartig, dem Wein ergeben, betrunken
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum