Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  459

Matutina vigilia offendebatur; ac si vel officii vel sacri causa maturius vigilandum esset, ne id contra commodum faceret, in proximo cuiuscumque domesticorum cenaculo manebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cenaculo
cenaculum: Speisezimmer, oberes Stockwerk, EN: attic, garret (often let as lodging)
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manebat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
Matutina
matutinus: morgendlich, früh morgens, EN: early
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
offendebatur
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilandum
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vigilia
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum