Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (11)  ›  509

Ingenia saeculi sui omnibus modis fovit; recitantis et benigne et patienter audiit, nec tantum carmina et historias, sed et orationes et dialogos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof89 am 18.05.2019
Er unterstützte die kreativen Geister seiner Zeit auf jede erdenkliche Weise; er hörte den Vortragenden freundlich und geduldig zu, und zwar nicht nur bei Gedichten und historischen Werken, sondern auch bei Reden und Dialogen.

von sofia.87 am 27.02.2022
Die Talente seiner Zeit förderte er auf jede erdenkliche Weise; die Vortragenden hörte er freundlich und geduldig an, und zwar nicht nur Gedichte und Geschichten, sondern auch Reden und Dialoge.

Analyse der Wortformen

audiit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
dialogos
dialogus: Dialog, EN: discussion, philosophical conversation
et
et: und, auch, und auch
fovit
fovere: hegen, wärmen
historias
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
Ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
modis
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patienter
patienter: EN: patiently
recitantis
recitare: vortragen, vorlesen
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter, EN: age, EN: worldliness, EN: time
sed
sed: sondern, aber
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum