Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (12)  ›  581

Senatus et in funere ornando et in memoria honoranda eo studio certatim progressus est, ut inter alia complura censuerint quidam, funus triumphali porta ducendum, praecedente victoria quae est in curia, canentibus neniam principum liberis utriusque sexus; alii, exsequiarum die ponendos anulos aureos ferreosque sumendos; nonnulli, ossa legenda per sacerdotes summorum collegiorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anulos
anulus: Reifen, Ring, Reif
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
canentibus
canens: EN: gray, grayish
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
censuerint
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
collegiorum
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, EN: college/board (priests), EN: college, school
complura
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ducendum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsequiarum
exsequia: EN: funeral procession/rites (pl.), obsequies
ferreosque
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
honoranda
honorare: ehren, achten
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legenda
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
neniam
nenia: Leichengesang, EN: funeral dirge sung
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
ornando
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
per
per: durch, hindurch, aus
ponendos
ponere: setzen, legen, stellen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praecedente
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
ferreosque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
Senatus
senatus: Senat
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sumendos
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
summorum
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
triumphali
triumphal: EN: insignia (pl.) of a triumph
triumphalis: Triumph..., EN: of celebration of a triumph
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
utriusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum