Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  108

Et cum orantibus familiaribus dempsisset cuidam appositam notam: litura tamen, inquit, extet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appositam
apponere: servieren, auftischen, auftragen, hinzufügen, hinzugeben
appositus: naheliegend, brauchbar, EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dempsisset
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
Et
et: und, auch, und auch
extet
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
familiaribus
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
litura
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litura: das Ausstreichen, EN: correction
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
orantibus
orare: beten, bitten um, reden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum