Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (5)  ›  225

Bestiaris meridianisque adeo delectabatur, ut et prima luce ad spectaculum descenderet et meridie dimisso ad prandium populo persederet praeterque destinatos etiam levi subitaque de causa quosdam committeret, de fabrorum quoque ac ministrorum atque id genus numero, si automatum vel pegma vel quid tale aliud parum cessisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliud
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
automatum
automaton: EN: automaton, automatic/self-moving mechanism
automatum: Automat, selbstbewegliche Vorrichtung
automatus: freiwillig, EN: voluntary, spontaneous, self-moving
Bestiaris
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
bestiarius: Tierkämpfer im Zirkus, EN: fighter with wild beasts at public shows, EN: of/with/pertaining to beasts
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
committeret
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
de
de: über, von ... herab, von
delectabatur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
descenderet
descendere: herabsteigen
destinatos
destinare: bestimmen, beschließen
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fabrorum
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
meridianisque
meridianus: mittägig, südlich, EN: of midday, noon, EN: meridian, EN: meridian (geography)
meridie
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
ministrorum
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pegma
pegma: EN: bookcase
persederet
persedere: ununterbrochen sitzen bleiben
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeterque
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prandium
prandium: zweites Frühstück, EN: lunch, EN: lunch
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
meridianisque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
subitaque
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum