Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  249

Adsciturus in nomen neronem, quasi parum reprehenderetur, quod adulto iam filio priuignum adoptaret, identidem divulgavit neminem umquam per adoptionem familiae claudiae insertum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.905 am 08.04.2014
Als er plante, Nero zu adoptieren, und als ob es nicht schon genug Kritik gäbe, einen Stiefsohn zu adoptieren, während er bereits einen erwachsenen Sohn hatte, behauptete er unablässig, dass niemand jemals in die Familie der Claudier adoptiert worden sei.

von carla853 am 10.12.2019
Im Begriff, Nero in seinen Namen aufzunehmen, als ob er nicht schon genug kritisiert würde, dass er einen Stiefsohn adoptiere, obwohl er bereits einen erwachsenen Sohn hatte, verkündete er wiederholt, dass niemals jemand durch Adoption in die Claudische Familie aufgenommen worden sei.

Analyse der Wortformen

adoptaret
adoptare: adoptieren, annehmen, als Kind annehmen, auswählen
adoptionem
adoptio: Adoption, Annahme als Kind, Wahl
adsciturus
adsciscere: annehmen, übernehmen, hinzunehmen, beitreten, sich aneignen, sich verbünden
adulto
adultus: erwachsen, reif, herangewachsen, entwickelt, vorgerückt (Alter), Erwachsener, mündige Person
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, reifen, sich entwickeln, zunehmen, entflammen, erstarken
claudiae
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
divulgavit
divulgare: bekanntmachen, veröffentlichen, verbreiten, ausstreuen, publik machen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
filio
filius: Sohn, Knabe
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
identidem
identidem: immer wieder, wiederholt, ständig, unaufhörlich, fortwährend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
insertum
inserere: hineinstecken, einfügen, einsetzen, einpflanzen, einimpfen, dazwischenschieben
neminem
nemo: niemand, keiner
neronem
nero: Nero
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
parum
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
priuignum
privignus: Stiefsohn
privigna: Stieftochter
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reprehenderetur
reprehendere: tadeln, rügen, schelten, beanstanden, zurückhalten, festhalten, ergreifen, aufhalten
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum