Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (1)  ›  027

Collocutus sum cum tiberio, ut mandasti, mea livia, quid nepoti tuo tiberio faciendum esset ludis martialibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Collocutus
colloqui: sich unterreden, EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
livia
livere: bleifarbig
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mandasti
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
martialibus
martialis: zu Mars gehörig, EN: of or belonging to Mars
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nepoti
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tuo
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum