Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (2)  ›  053

Nam et si paulo serius ad praedictam cenae horam ocurrisset, non nisi aegre et circuito demum triclinio recipiebatur, et quotiens post cibum addormisceret, quod ei fere accidebat, olearum aut palmularum ossibus incessebatur, interdum ferula flagrove velut per ludum excitabatur a copreis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accidebat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addormisceret
addormiscere: einschlafen
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
circuito
circuire: EN: encircle, surround
copreis
coprea: Possenreißer, Spaßvogel, Witzbold
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
excitabatur
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferula
ferula: Rute, Pfriemenkraut, EN: stick, rod
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
horam
hora: Stunde, Tageszeit
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incessebatur
incessere: EN: assault, attack
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
Nam
nam: nämlich, denn
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
ocurrisset
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
olearum
olea: Ölbaum, EN: olive
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
palmularum
palmula: Schaufel des Ruders, EN: oar
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praedictam
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
recipiebatur
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
serius
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serus: spät, später, zu spät, EN: late
si
si: wenn, ob, falls
triclinio
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa, EN: dining couch
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum